Life Is Very Difficult

May honest folk proper.

2012年度 慶應義塾大学 経済学部 英作文問題

問題

K1: お姉ちゃん、大学に入ってから友達を作るコツを教えてくれる?

M1: そんなの簡単よ。キャンパスでいつも笑顔でいればいいのよ。

K2: えー、それって大変じゃない?

M2: ぜーんぜん!心配しないで、前向きでいるのが一番よ。 (慶應義塾大学 経済学部 2012年度)

 

最初の回答

K1: Hey, will you tell me some tips for making friends after I enter college?

M1: That's simple. You want to keep smiling on campus.

K2: Gee, it is hard to do it, isn't it?

M2: Not at all! Don't worry. After all, the best tip is to be stay positive.

 

推敲後の回答

K1: Hey, will you tell me some tips for making friends at college?

M1: That's simple. You can keep smiling on campus.

K2: Gee, it is hard to do it, isn't it?

M2: Not at all! Don't worry. After all, the best tip is to be stay positive.

  

考えたこと

  • お姉ちゃんという呼びかけにsisterという単語が使えるという記憶がなかったため、Heyで始める。やはりsisterは呼びかけには使わないらしい。
  • コツとしてtipかknackかで迷った。後者はコツを掴むという表現しか知らなかったため、そしてネットの記事で"tips for ~ing"という表現をよく見ていたため、前者を使うことにした。
  • 「〜すればいい」が意外と難しい。最初は助動詞で行くかと考えた。shouldやhad betterは強過ぎる。couldやmightだと少し丁寧過ぎる。結果として最初の回答ではwant toを使うことにしたが、調べたところこれもshouldを意味するらしい(OALD第9版)ので、結局canに変えた。
  • 「えー」というリアクションをうまく英語にできた受験生はいたのだろうか。自分が知っているexclamationとしてはGeeしかなかったため、これにする。以下の動画は過去に見たものとしてとても勉強になった。


    10 BRITISH ENGLISH INTERJECTIONS | Conversation training - Chat like a native!

  • 「前向きでいるのが一番よ」の前にafter allをいれたくなった。これは口語で「だって〜なんだから」を意味する。「前向きでいるのが一番」が「心配しないで」の理由になっているように見えたため、こうした。